home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ AmigActive 10 / AACD 10.iso / AACD / Resources / System / VersCheck2 / Locale / CatSource / VersCheck_Français.ct < prev    next >
Text File  |  1999-12-20  |  13KB  |  541 lines

  1. ; ## version $VER: verscheck.catalog 5.2 (19.12.99) © by Michaela Pruess
  2. ##language français
  3. ##codeset 0
  4. ##version 5.2
  5. ;
  6. ; version $VER: VersCheck.cd V5.2 (12.12.1999) (c) by Michaela Pruess
  7. ;##language english
  8. ;##codeset 1
  9. ;##version 5.2
  10. ;
  11. ; about this .ct
  12. ; --------------
  13. ;                 version: 5.2
  14. ;                 createt: 12.12.1999
  15. ;                 written: Michaela Prüß
  16. ;              Translator: Haze Purple <purplehaze@lemel.fr>
  17. ;Proofreader & translator: Hervé <herve.dupont@nordnet.fr>
  18. ;                language: français (france)
  19. ;           
  20. ; ------------------------------------------------------------------
  21. ;                       Traduction : ATO - France
  22. ;
  23. ;  Traducteur : "Haze Purple" <purplehaze@lemel.fr>
  24. ;  Traducteur/Relecteur  : Hervé <herve.dupont@nordnet.fr>
  25. ; ------------------------------------------------------------------
  26. ;
  27. ;
  28. ; Catalog description for VersCheck V2 FINAL RELEASE
  29. ;
  30. ; !!!! DO NOT TOUCH THIS '.ct' FILE !!!!
  31. ;
  32. ; Rename the VersCheck.ct file to YourLanguage.ct
  33. ;
  34. ; Then translate the strings in YourLanguage.ct into your language
  35. ;
  36. ; The translated strings should not be longer than 70 chars per line
  37. ;
  38. ; Finally use Flexcat to compile the VersCheck.catalog in your language with
  39. ;
  40. ; Flexcat VersCheck.cd YourLanguage.ct CATALOG VersCheck.catalog
  41. ;
  42. ; Create a directory Catalogs/YourLanguage and then
  43. ;
  44. ; copy VersCheck.catalog in the Catalogs/YourLanguage directory
  45. ;
  46. ; Flexcat is freeware (c) by Jochen Wiedmann and available on Aminet
  47. ;
  48. ;
  49. ; help                      THE MAXIMAL LENGHT FOR THE LINES IS 70+++!
  50. ;
  51. ;
  52. HELP_LINE01
  53. Afficher les versions des programmes, et/ou des fichiers avec l'option
  54. ; Show the versionnumbers of programs and/or files with the option to
  55. ;
  56. HELP_LINE02
  57. de comparaison Libs-, DT-, Devs-, MUI-, Handler- ou Class-Guides.
  58. ; compare version with Libs-, DT-, Devs-, MUI-, Handler- or Class-Guides.
  59. ;
  60. HELP_LINE03
  61. -a   = Vérifier les sous-répertoires récursivement.
  62. ; -a   = check all subdirectories, too.
  63. ;
  64. HELP_LINE04
  65. -s   = Afficher les informations du système (version de l'OS et du cpu)
  66. ; -s   = show systeminformation (OS version/cpu).
  67. ;
  68. HELP_LINE05
  69. -1   = Version des bibliothèques, comparée avec "scripts/LibList"
  70. ; -1   = versioncheck libraries,  compare with "scripts/LibList"
  71. ;
  72. HELP_LINE06
  73. -2   = Version des périphériques, comparée avec "scripts/DeviceList"
  74. ; -2   = versioncheck devices,    compare with "scripts/DeviceList"
  75. ;
  76. HELP_LINE07
  77. -3   = Version des datatypes, comparée avec "scripts/DTypesList"  \n-4   = Version des classes MUI, comparée avec "scripts/MUIList"\n-5   = Version des datatypes, comparée avec "scripts/HANDLERList"\n-0   = Définition libre, soit -0l ET -0s ET -0n !
  78. ; -3   = versioncheck datatypes,  compare with "scripts/DTypesList"\n-4   = versioncheck MUIclasses, compare with "scripts/MUIList"\n-5   = versioncheck handler,    compare with "scripts/HANDLERList"\n-0   = free check definition, needed ever -0l AND -0s AND -0n!
  79. ;
  80. HELP_LINE08
  81. -f   = Afficher le chemin de tous les fichiers testés.
  82. ; -f   = full path shown to all tested files.
  83. ;
  84. HELP_LINE09
  85. -n   = Plus de requête à la fin des vérifications.\n-o   = active la sortie en HTML sans requête.\n-!   = Afficher la liste de description des fichiers (ignorer ENV:VCheck/VerSTR).\n-#   = Afficher la fenêtre des statistiques (ignorer ENV:VCheck/VerSTR).
  86. ; -n   = no requesters at end of versionscheck.\n-o   = activate HTML output without requester or if -n is used.\n-!   = display CheckList discryptionfile (ignore ENV:VCheck/VerSTR).\n-#   = display statistic requester (ignore ENV:VCheck/VerSTR).
  87. ;
  88. HELP_LINE10
  89. -m   = VersCheck ajoute les résultats au lieu de les remplacer.
  90. ; -m   = versionscheck merge output (normal overwrite).
  91. ;
  92. HELP_LINE11
  93. -x1  = Accepter les fichiers .elf (PowerUP) comme exécutables Amiga.
  94. ; -x1  = accept .elf (PowerUP) like Amiga Exec's.
  95. ;
  96. HELP_LINE12
  97. -x2  = Accepter les fichiers .wos (Warp OS) comme exécutables Amiga.
  98. ; -x2  = accept .wos (Warp OS) like Amiga Exec's.
  99. ;
  100. HELP_LINE13
  101. -x   = ou -x3 = Accepter aussi bien les fichiers .elf que .wos 
  102. ; -x   = or -x3 = Both, .elf and .wos accepted.
  103. ;
  104. HELP_LINE14
  105. -v   = Afficher plus d'informations pour les tests internes.\n\
  106. -*   = remplacer <dir> par les fichiers DIRS du script.\n
  107. ; -v   = more output for internal test.\n-*   = replace <dir> by DIRS file from script\n
  108. ;
  109. HELP_LINE15
  110. dir  = Commencer avec ce répertoire.
  111. ; dir  = start with this directory.
  112. ;
  113. HELP_LINE16
  114. file = Vérifier seulement ce fichier.
  115. ; file = check only the single file.
  116. ;
  117. ;
  118. ; info
  119. ;
  120. ;
  121. INFO_LINE01
  122. Les informations système montrent que le cpu PCC et MMU sont installés 
  123. ; The systeminfo view installed ppc-cpu and mmu. This requires that
  124. ;
  125. INFO_LINE02
  126. si la mmu.library (Thor) et/ou la ppc.library (Phase5) sont installés.
  127. ; mmu.library/680x0.library (Thor) and/or the ppc.library (Phase5) are installed.
  128. ;
  129. INFO_LINE03
  130. VersCheck est un Freeware écrit par <age@thepentagon.com> destiné à
  131. ; VersCheck was written for the comparesystem by 'age@thepentagon.com'
  132. ;
  133. INFO_LINE04
  134. vérifier le système. Veuillez consulter la documentation !
  135. ; and is freeware. Please read the documentation!
  136. ;
  137. INFO_LINE05
  138. Bugs, problèmes ou commentaires, écrire à <GatewayBBS@bigfoot.de>.
  139. ; Bugs, problems or comments send to 'GatewayBBS@bigfoot.de'.
  140. ;
  141. INFO_LINE06
  142. En cas d'erreur, veuillez également nous signaler :
  143. ; Abort by error, please send a bugreport including this code:
  144. ;
  145. ;
  146. ; type
  147. ;
  148. ;
  149. TYPE_LINE01
  150. les chemins
  151. ; dir
  152. ;
  153. TYPE_LINE02
  154. les fichiers
  155. ; files
  156. ;
  157. TYPE_LINE03
  158. les répertoires
  159. ; directorys
  160. ;
  161. TYPE_LINE04
  162. la taille (en octets)
  163. ; bytes
  164. ;
  165. ;
  166. ; errors EXALL
  167. ;
  168. ;
  169. ERROR_LINE01
  170. Mémoire insufisante !
  171. ; memory failure (STORE)!
  172. ;
  173. ERROR_LINE02
  174. Impossible de verrouiller !
  175. ; lock failed!
  176. ;
  177. ERROR_LINE03
  178. Erreur des données (pas de répertoire) !
  179. ; wrong data (no directory)!
  180. ;
  181. ;
  182. ; $VER output line
  183. ;
  184. ;
  185. LINE1_LINE01
  186. VersCheck :
  187. ; VersCheck:
  188. ;
  189. LINE1_LINE02
  190. nom
  191. ; name
  192. ;
  193. LINE1_LINE03
  194. version
  195. ; version
  196. ;
  197. LINE1_LINE04
  198. info = 
  199. ; info=
  200. ;
  201. ;
  202. ; C:VERSION output line
  203. ;
  204. ;
  205. LINE2_LINE01
  206. C:VERSION :
  207. ; C:VERSION:
  208. ;
  209. LINE2_LINE02
  210. nom
  211. ; name
  212. ;
  213. LINE2_LINE03
  214. version
  215. ; version
  216. ;
  217. LINE2_LINE04
  218. info = 
  219. ; info=
  220. ;
  221. ;
  222. ; check LIST output line
  223. ;
  224. ;
  225. LIST_LINE01
  226. liste :
  227. ; list:
  228. ;
  229. LIST_LINE02
  230. nom
  231. ; name
  232. ;
  233. LIST_LINE03
  234. version
  235. ; version
  236. ;
  237. ;
  238. ; result output lines
  239. ;
  240. ;
  241. RESULT_LINE01
  242. -> Veuillez écrire à <$email> (problème de version)
  243. ; -> Please contact '$email' (versionproblem)
  244. ;
  245. RESULT_LINE02
  246. -> La version est OK !
  247. ; -> version is OK!
  248. ;
  249. RESULT_LINE03
  250. -> Nouvelle version, veuillez écrire à <$email>
  251. ; -> New version, please contact '$email'
  252. ;
  253. RESULT_LINE04
  254. -> Ancienne version, une nouvelle version est disponible !
  255. ; -> Old version, new version available!
  256. ;
  257. RESULT_LINE05
  258. -> Fichier inconnu, veuillez écrire à <$email>
  259. ; -> Unknown file, please contact '$email'
  260. ;
  261. ;
  262. ; end line
  263. ;
  264. ;
  265. END_LINE01
  266. ----------------------------------------------------------------------
  267. ; ----------------------------------------------------------------------
  268. ;
  269. ;
  270. ; errors VC
  271. ;
  272. ;
  273. VC_LINE01
  274. VersCheck : impossible d'ouvrir scripts/????Liste !
  275. ; VersCheck: open error at scripts/????List!
  276. ;
  277. VC_LINE02
  278. VersCheck : impossible d'ouvrir Ram:NewList !
  279. ; VersCheck: open error at Ram:NewList!
  280. ;
  281. VC_LINE03
  282. VersCheck : impossible d'ouvrir Ram:OldList !
  283. ; VersCheck: open error at Ram:OldList!
  284. ;
  285. VC_LINE04
  286. VersCheck: impossible d'ouvrir Ram:AllList !
  287. ; VersCheck: open error at Ram:AllList!
  288. ;
  289. VC_LINE05
  290. VersCheck : échec d'AllocMem !
  291. ; VersCheck: AllocMem failed!
  292. ;
  293. ;
  294. ; request
  295. ;
  296. ;
  297. REQ_LINE01
  298. Requête VersCheck
  299. ; VersCheck-Request
  300. ;
  301. REQ_LINE02
  302. VersCheck : nouveaux fichiers ! Création d'un protocole dans Ram:NewXXX !
  303. ; VersCheck found new files! A protokoll will be found at Ram:NewXXX!
  304. ;
  305. REQ_LINE03
  306. Veuillez envoyer NewXXX par courrier électronique à <$email>.
  307. ; Please send Ram:NewXXX via email to '$email'.
  308. ;
  309. REQ_LINE04
  310. Vous trouverez dans Ram: les résultats de cette vérification.
  311. ; Look at your Ram-Disk for the files with results of this check.
  312. ;
  313. REQ_LINE05
  314. AllXXX : liste complète, OldXXX : évolution possible, NewXXX : envoyez SVP !
  315. ; AllXXX: complete list, OldXXX: can be updated, NewXXX: please sent!
  316. ;
  317. REQ_LINE06
  318. OK
  319. ; OK
  320. ;
  321. ;
  322. ; HTML request
  323. ;
  324. ;
  325. HTML_LINE01
  326. Voulez-vous un formulaire de mise à jour au format HTML ?
  327. ; Do you want a HTML update form?
  328. ;
  329. HTML_LINE02
  330. Créer un fichier HTML pour\nfaciliter la mise à jour de vos fichiers ?
  331. ; Should I create a HTML form for\neasy update your old files?
  332. ;
  333. HTML_LINE03
  334. Si « OUI », le fichier HTML sera\ncréé dans « ram disk » !
  335. ; If you select YES the HTML form\nwill be created at your ram disk!
  336. ;
  337. HTML_LINE04
  338. OUI, s'il vous plait.|NON, merci.
  339. ; YES, please|NO, thanks
  340. ;
  341. ;
  342. ; ----------------- V2.19+ ------------------
  343. ;
  344. ;
  345. STAT_LINE01
  346. Statistiques de VersCheck
  347. ; VersCheck over all comments
  348. ;
  349. STAT_LINE02
  350. FERMER
  351. ; CLOSE
  352. ;
  353. STAT_LINE03
  354. ··· VersCheck ··· RESULTATS DE CETTE COMPARAISON : ···\n\n
  355. ; ··· VersCheck ··· OVER ALL RESULTS OF THIS SCAN: ···\n\n
  356. ;
  357. STAT_LINE04
  358. . les répertoires sont trouvés et scrutés au besoin.\n
  359. ; . directory's are found and scanned, if needed.\n
  360. ;
  361. STAT_LINE05
  362. . les fichiers trouvés et vérifiers, comparés ou non.\n
  363. ; . files found and checked out to compare or not.\n
  364. ;
  365. STAT_LINE06
  366. . les fichiers comparés avec la liste. Voici le résultat :\n\n
  367. ; . files compared with the list. Here the result:\n\n
  368. ;
  369. STAT_LINE07
  370. . Les fichiers trouvés avec un numéro de version inexploitable !\n
  371. ; . files found with unusable (bullshit) versions!\n
  372. ;
  373. STAT_LINE08
  374. . les fichiers trouvés avec un mauvais numéro de version.\n\n
  375. ; . files found with bad and unclear versions.\n\n
  376. ;
  377. STAT_LINE09
  378. . les fichiers trouvés sont (!) À JOUR (!)\n
  379. ; . files found they are (!) UP TO DATE (!)\n
  380. ;
  381. STAT_LINE10
  382. . les fichiers ont besoin d'une mise à jour ! :-(\n
  383. ; . files needs an update! :-(\n
  384. ;
  385. STAT_LINE11
  386. . les fichiers ont un n° de version supérieur à la liste ! (INFORMEZ SVP !)\n
  387. ; . files has higher version as the list! (PLEASE INFO!)\n
  388. ;
  389. STAT_LINE12
  390. . les fichiers sont inconnus de la liste ! (INFORMEZ SVP !)\n
  391. ; . files are unknown in the list! (INFO PLEASE!)\n
  392. ;
  393. STAT_LINE13
  394. \nCOMMENTAIRE : mauvais, incroyable, pourri !\n
  395. ; \nCOMMENT: bad, unbelievable, impossible, rotten!\n
  396. ;
  397. STAT_LINE14
  398. \nCOMMENTAIRE : oh, oh, le mieux à faire est d'envoyer ça au musée !\n
  399. ; \nCOMMENT: oh, oh, best to to: send to a museum!\n
  400. ;
  401. STAT_LINE15
  402. \nCOMMENTAIRE : commencez la mise à jour MAINTENANT !\n
  403. ; \nCOMMENT: best to do: begin the update NOW!\n
  404. ;
  405. STAT_LINE16
  406. \nCOMMENTAIRE : rien à dire, sinon : faites quelque chose !\n
  407. ; \nCOMMENT: nothing to say, only: do anything!\n
  408. ;
  409. STAT_LINE17
  410. \nCOMMENTAIRE : vous ne vérifiez pas assez souvent, si ?\n
  411. ; \nCOMMENT: you check not often enough, he?\n
  412. ;
  413. STAT_LINE18
  414. \nCOMMENTAIRE : hey, des petites choses à faire, mais c'est bien !\n
  415. ; \nCOMMENT: hey, little things to do, but good!\n
  416. ;
  417. STAT_LINE19
  418. \nCOMMENTAIRE : un système au goût du jour, j'aime ça !\n
  419. ; \nCOMMENT: very good updated system, I love it!\n
  420. ;
  421. STAT_LINE20
  422. \nCOMMENTAIRE : félicitation pour votre système !\n
  423. ; \nCOMMENT: congratulations to such actual system!\n
  424. ;
  425. STAT_LINE21
  426. \nCOMMENTAIRE : Je suis chez moi ou bien c'est l'ordi de mes rêves !\n
  427. ; \nCOMMENT: this is my home or the computerheaven!\n
  428. ;
  429. ;
  430. ; old forgotten text
  431. ;
  432. ;
  433. VARIOUS_L00
  434. : -- Impossible d'ouvrir cette bibliothèque\narrêt du programme.\n
  435. ; : -- This library could'nt found/open\nprogram abort.\n
  436. ;
  437. VARIOUS_L01
  438. Interruption, cause erreur.\nVérifiez les tooltypes de l'iône !\n
  439. ; Error found, abort.\nCheck the icon tooltypes!\n
  440. ;
  441. VARIOUS_L02
  442. Erreur : argument manquant
  443. ; Error: argument missing
  444. ;
  445. VARIOUS_L03
  446. Erreur : caractère inatendu
  447. ; Error: unexpected char in
  448. ;
  449. VARIOUS_L04
  450. Erreur : programme compilé sans fonction de débugage, option -d ignorée\n
  451. ; Error: program compiled without debugfunction, option -d ignored\n
  452. ;
  453. VARIOUS_L05
  454. Erreur : Option illégale :
  455. ; Error: illegal option:
  456. ;
  457. VARIOUS_L06
  458. Erreur : argument(s) inconnu(s)
  459. ; Error: unknown argument(s)
  460. ;
  461. VARIOUS_L07
  462. Erreur : une partie de -0(s,n,l) absente, doit-être complete !
  463. ; Error: part of -0(s,n,l) missing, must used complete!
  464. ;
  465. VARIOUS_L08
  466. Erreur : options en double
  467. ; Error: duplicate options
  468. ;
  469. VARIOUS_L09
  470. Système : Kickstart
  471. ; System: Kickstart
  472. ;
  473. VARIOUS_L10
  474. , Workbench
  475. ; , Workbench
  476. ;
  477. VARIOUS_L11
  478. CPU = 
  479. ; CPU = 
  480. ;
  481. VARIOUS_L12
  482. , FPU = 
  483. ; , FPU =
  484. ;
  485. VARIOUS_L13
  486. , MMU = 
  487. ; , MMU =
  488. ;
  489. VARIOUS_L14
  490. N/A\n
  491. ; N/A\n
  492. ;
  493. VARIOUS_L15
  494. CPU PowerPC # 
  495. ; PowerPC CPU #
  496. ;
  497. VARIOUS_L16
  498. Rev
  499. ; Rev
  500. ;
  501. VARIOUS_L17
  502. Horloge
  503. ; Clock
  504. ;
  505. VARIOUS_L18
  506. Mhz\n
  507. ; Mhz\n
  508. ;
  509. VARIOUS_L19
  510. PPC603
  511. ; PPC603
  512. ;
  513. VARIOUS_L20
  514. PPC604
  515. ; PPC604
  516. ;
  517. VARIOUS_L21
  518. PPC602
  519. ; PPC602
  520. ;
  521. VARIOUS_L22
  522. PPC603e
  523. ; PPC603e
  524. ;
  525. VARIOUS_L23
  526. PPC603p
  527. ; PPC603p
  528. ;
  529. VARIOUS_L24
  530. PPC604e
  531. ; PPC604e
  532. ;
  533. VARIOUS_L25
  534. Adr. élec. et auteur inconnu
  535. ; eMail/Author unknown
  536. ;
  537. VARIOUS_L26
  538. Ok
  539. ; OK
  540. ;
  541.